В разговор за приликите и разликите между полските и българските библиотеки с Елжбета Чичевска, Йоана Бугзел, Каролина Майхер

increase font decrease font
12345 (2 votes, average: 5,00 out of 5)

Интервю и превод Виденка Георгиева

Какво ви подтикна да изберете България и по-конкретно библиотеката на Нов български университет за програмата “Мобилност на административния персонал”?
Каролина Майхер: Всички работим в отдел “Комплектуване и каталогизация на списания” към главната библиотека на Икономическия университет в Познан. Често заедно дискутираме теми, свързани с библиотечни решения и технологични новости. В полската специализирана литература се пише много за западните библиотеки, които са много развити и малко се говори за библиотеките от Средна и Източна Европа. Програма „Еразмус” даде възможност да задоволим нашето любопитство с получаване на отговори на възникналите въпроси. Изборът падна върху библиотеката на Нов български университет  в София. Вниманието ни бе привлечено от предлаганата широка гама от електронни услуги, а също и от организацията на електронния каталог.

С какви дейности е свързана работата ви във вашата библиотеката?
Каролина Майхер: Занимавам се с комплектуване, описване и каталогизиране на периодични издания (годишници, библиографии и издания, които не излизат редовно).
Елжбета Чичевска: Каталогизирам списания във формат MARC 21 в системата VIRTUA за националния универсален каталог- NUKAT, също приемам списания, които постъпват в библиотеката като дарения.
Йоана Бугзел: Занимавам се с текущо регистриране на списания по абонамент и постъпващи дарения, също така поддържам база данни с доставчици, наблюдавам за докомплектуването и рекламирам липсващи заглавия.

Каква е приликата и каква разликата със същата дейност в библиотеката на НБУ?
Елжбета Чичевска: Нашата библиотека е с икономически профил. Организационната структура се различава от тази на вашата библиотека. Имаме 2 читални за списания и книги, както и заемане за дома. Традиционните библиотечни услуги изглеждат еднакви (заемане за дома, работата на читалня).
Каролина Майхер: Нямаме така добре развити електронни услуги – моите списания, доставка на електронни документи, RSS, бюлетин „Библиотека”, блог. Много интересна услуга за потребителите, която нашата библиотека не предлага.
Йоана Бугзел: Попитай библиотекаря, запазване на книга, профил на читателя, удължаване на срока за заемане са равностойни услуги.
Елжбета Чичевска: Важно предимство на вашата библиотека е мястото за незрящи. В полските библиотеки тези места не са много и обикновено се създадени по проекти или специални фондове.

Каролина Майхер: По-друг начин се организират обученията. Тенденция в Полша е електронното обучение. Затова нашата библиотека отстъпи от традиционния начин за обучаване на потребителите. Но трябва да отбележим, че по заявка на преподаватели провеждаме занятия с магистри и докторанти.
Йоана Бугзел: Няма разлика във видовете достъп до електронните ресурси.
Каролина Майхер: Полските библиотеки, в това число и нашата, на интернет страниците си предлагат оферта за книгообмен (екземпляри, които библиотеката притежава).
Елжбета Чичевска: Колосално впечатление ни направи библиотечната система EOS Web и интегрираните с нея други компютърни програми. Благодарение на всичко това се увеличава ефективността на започнатите в библиотеката дейности.
Йоана Бугзел: RFID, автоматизираните стелажи в хранилищата са технологии, използвани в най-новите полски библиотеки. Болшинството съвременни библиотеки мислят предимно за „гише за заемане” и „автомат за връщане” и затова съм убедена, че можем да ви наречем образцова библиотека в България.
Каролина Майхер: Все пак искаме да отбележим, че изброените от нас примери са малка част от приликите и разликите във функционирането на полските библиотеки и библиотеката на НБУ.

Какво от всичко чуто или видяно искате да го има във вашата практика?
Каролина Майхер: Това, което постига репозиториума – НЕА на НБУ.
Елжбета Чичевска: Също така създаване и редакция на бюлетин и блог, профил във Facebook, RSS.
Каролина Майхер: Ще представим системата EOS Web, (макар че знаем, че една полска библиотека работи с нея), RFID.
Елжбета Чичевска: Ще убеждаваме тези, които отговарят за статистиката, да използват възможностите на Google Analitycs.
Каролина Майхер: Ще представим схема за организация на библиотечните промоции.
Елжбета Чичевска: Несъмнено с подробности ще опишем дейността на всяка организационна част, принципите на работа в работните групи.

Има ли добра практика, характерна за полските библиотеки, която не откривате тук?
На този въпрос ще отговорим след срещата си с директора на вашата библиотека, която ще ни разкаже за българските библиотеки, но и веднага бихме могли  да кажем, че в България няма централен национален каталог. В Полша функционира Национален Универсален Каталог – НУКАТ, който интегрира повечето каталози на полските научни библиотеки.

Ще препоръчате ли България на вашите колеги по тази или друга програма?
Елжбета Чичевска:  Да, със сигурност на колегите от нашата библиотека, както и на колеги от приятелски библиотеки.
Йоана Бугзел: Да.
Каролина Майхер: Да, освен това през септември ще представим дейността на вашата библиотека на конференция „VI форум на младите библиотекари: Отворени „Библиотекари.eu” (http://www.sbp.pl/fmb/informacje), която ще се проведе в Познан. В Полша има интернет страница (http://bibliosfera.net/ ) със същото име като на вашето списание, в която се предлага интересна информация в областта на библиотекознанието. Тя е предназначена за хора, за които библиотеката означава нещо повече от надписа ”Пазете тишина!”.

През септември библиотеката на НБУ бе представена на VI форум на младите библиотекари: Отворени „Библиотекари.eu” от полските колеги. Публикуваме презентацията, която можете да видите тук.


1 коментар ↓

Един коментар по В разговор за приликите и разликите между полските и българските библиотеки с Елжбета Чичевска, Йоана Бугзел, Каролина Майхер

  1. Ама най-интересното е, че големият полонист и преводач от и на полски Божко Божков, също е сред присъстващите, съдейки по снимките.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*